Main Article Content

Abstract

Adanya interferensi, baik bahasa maupun budaya menyebabkan penerjemah harus cermat dalam menerjemahkan pesan-pesan dari bahasa sumber ke bahasa sasaran.Teknik penerjemahan merupakan sebuah teknik yang digunakan oleh penerjemah untuk menyampaikan pesan dari bahasa sumber ke bahasa sasaran. Pada papan petunjuk di sebuah bandara memuat informasi-informasi penting yang ditujukan untuk membantu pengguna bandar udara dalam kegiatan operasional yang dilaksanakan. Penelitian ini berfokus pada (1) bagaimana penerapan teknik penerjemahan pada papan petunjuk di bandar udara Yogyakarta International Airport, dan (2) faktor apa yang mempengaruhi penerapan teknik penerjemahan tersebut. Penelitian ini menggunakan pendekatan kualitatif untuk menjawab rumusan masalah. Data dalam penelitian ini berupa kata hingga frasa yang terdapat pada papan petunjuk dan diterjemahkan. Bahasa sumber dalam penelitian ini adalah bahasa Indonesia sedangkan bahasa sasaran yaitu bahasa Inggris. Data diambil langsung oleh peneliti menggunakan metode simak catat dan juga wawancara narasumber. Hasil menunjukkan terdapat 5 teknik penerjemahan yang digunakan dan ditemukan faktor yang mempengaruhi penerapan teknik penerjemahan tersebut.

Keywords

airport YIA translation techniques translation English

Article Details